トップデンマーク語独習コンテンツ課別学習 > 第9課

第9課 レストランで

スキット
新出単語
会話表現
文法解説
練習問題
コラム
デンマークの紹介

●会話表現

 

ここでは,第9課のスキット内で使われている会話表現をもとに,初歩的な会話表現について見ていくことにしましょう.

 

1. レストランで使える表現

 レストランに入ったジュンコがメニュー表をもらうために次のように言っています.

 

Må jeg bede om menukortet? メニュー表をお願いできますか?


Må jeg bede om ~ ?

 という言い方で,「~をお願いできますか?」という意味を表すことができます.レストランだけでなく,食卓などでも使われる表現です.他にも次のような言い方を覚えておくと,便利でしょう.

 

Må jeg bede om et glas vand? お水を一杯お願いできますか?

[vand (-et):水]

Må jeg bede om saltet? お塩をお願いできますか?

[salt (-et, -e):塩]

Må jeg bede om sovsen? ソースをお願いできますか?

[sovs (-en, -e / -er):ソース]

 






  お客としてやって来たジュンコに,リーヴァは次にように尋ねています.

 

Hvad skulle det være? 何にいたしましょうか?


 これは,お店の人がお客さんに対して言う決まり文句のようなものです.

 






 ジュンコは,自分の食べたいものを注文するために,次のように言います.

 

Jeg tror, at jeg gerne vil bestille en bøf. 私はステーキを注文したいと思います.
Så vil jeg gerne have en engelsk bøf. それでは私は英国風ステーキをもらいます.


Jeg vil gerne bestille ~ .

あるいは

Jeg vil gerne have ~ .

 

という言い方は,注文をするときに用いられます.他にも,次のように言うこともできます.

 

Jeg skal have en dansk bøf. 私は牛肉ハンバーグステーキにします.

Jeg tager dagens suppe. 私は今日のスープにします.

[suppe (-n, -r):スープ]

 






 また,飲み物についてリーヴァは次のように尋ねています.

 

Hvad vil du drikke til maden? あなたは食事に何を飲みますか?


 この表現は,レストランだけでなく,誰かのお家へ食事に招待された場合などにも使われます.

 






 スキットでは,ジュンコはこの質問に対して次のように答えています.

 

En øl, tak. ビールを1本,お願いします.


 スキットでは,ジュンコは自分が欲しいもの(ビール)の直後に,takを付け加えて,注文しています.この最後のtakは,英語のpleaseやフランス語のs’il vous plaît(シル・ヴ・プレ)と同じような機能を持っていて,ここでは「お願いします」という意味で用いられています.

 また,先程述べたJeg vil gerne have ~. という言い方を使うこともできます.

 

Jeg vil gerne have et glas hvidvin. 白ワインを一杯お願いします.

[hvidvin (-en, -e):白ワイン]

Jeg vil gerne have en mineralvand. ミネラルウォーターを1本お願いします.

[mineralvand (-en, -er / -):ボトル入りのミネラルウォーター]

Jeg vil gerne have en sodavand. 炭酸飲料水を1本お願いします.

[sodavand (-en, -er / -):ボトル入りの炭酸飲料水]

Jeg vil gerne have en kop kaffe. コーヒーを一杯お願いします.

[kaffe (-n, -r):コーヒー]

 






 またスキットの最後には,ジュンコは次のように言っています.

 

Må jeg bede om regningen? お勘定をお願いできますか?


 これもMå jeg bede om ~ ? という表現を用いた,会計をお願いするときの決まり文句です.

 






― 不可算名詞の数量を表す場合 ―

 

スキットでは,リーヴァがengelsk bøf <ビーフステーキ> の説明をする際に次のように言っています.

 

Engelsk bøf er en stegt skive oksekød med brunede løg, altså “steak and onions” på engelsk.
英国風ステーキというのは,飴色に炒めた玉ねぎを添えた1枚のビーフステーキです.


 oksekødのように食べ物を表す名詞は,物質名詞と捉えられ,単数・複数という概念が適用されない,数えることができない名詞(不可算名詞)とされることがあります.

 デンマーク語では,このような不可算名詞の特定の数量を表したい場合には,en stegt skive oksekød <1枚のビーフステーキ> のように該当する不可算名詞に応じて,数量を表す語を付加します.

 

en kop te 1杯のお茶

[te ( -en, -er):茶]

en kop kaffe 1杯のコーヒー

et glas øl 1杯のビール

et glas vand 1杯のお水

en skive brød 1切れのパン

[brød (-et, -):パン]

en skive ost 1切れのチーズ

et stykke kage 1切れのケーキ

et stykke papir 1枚の紙

[papir (-et, -er):紙]

 

注意!

英語とは違って,デンマーク語では en kop や et stykke などの数量を表す語と,不可算名詞の間には前置詞などは使用されず,数量を表す語と名詞が直接結びつきます.

 





2. 自分の状態や気分を表す

 スキットでは,お腹を空かせたジュンコが次のように言っています.

 

Jeg er meget sulten. 私はとてもお腹が空いています.

 

ここで,自分の状態を表すことのできる他の形容詞も学びましょう.

 

Jeg er tørstig. 私は喉が渇いています.

Jeg er mæt. 私はお腹が一杯です.

[mæt ( -, mætte):お腹がいっぱいの]

Jeg er fuld. 私は酔っぱらっています.

[fuld (-t, -e):酔っぱらった]

Jeg er træt. 私は疲れています.

Jeg er søvnig. 私は眠たいです.

[søvnig (-t, -e):眠たい]

Jeg er sløv. 私は気だるいです.

[sløv (-t, -e):気だるい]

Jeg er rask. 私は元気です.

[rask (-, -e):元気な]

Jeg er frisk. 私は気分爽快です.

[frisk (-, -e):気分爽快な;新鮮な]

Jeg er i godt humør. 私は機嫌が良いです.

[humør (-et):機嫌]

Jeg er i dårligt humør. 私は機嫌が悪いです.

 




3. 感嘆表現

 スキットでは,突然レストランへとやってきたジュンコを見て,リーヴァが次のように言っています.

 

Sikke en overraskelse! まぁ,驚いた!


 sikkeは話し言葉で感嘆表現に用いられる不定代名詞で,基本的には下表のような変化をします.


 

単数複数
共性sikken sikke
中性sikket

 

しかし実際には様々な表現があります:

 

〔単数・共性〕sikken, sikken en, sikke en

〔単数・中性〕sikket, sikkent, sikken et, sikke et

〔単数・共性〕sikke, sikke nogle

 

Sikken idiot han er!/Sikken en idiot han er!/Sikke en idiot han er!

彼はなんて馬鹿なんだろう!

[idiot (-en, -er):馬鹿者]

Sikket vejr det er i dag!/Sikkent vejr det er i dag!/

Sikken et vejr det er i dag!/Sikke et vejr det er i dag!

今日はなんて天気だろう!

 

Sikke dejlige desserter I laver!

Sikke nogle dejlige desserter I laver!

なんて素敵なデザートをあなたたちは作るんでしょう!

[dessert (-en, -er):デザート]

 





4. その他の便利な表現

・「~かしら,~だろうか」:疑問に思う気持ちを表す

 

Er der mon en eller anden god restaurant her i nærheden?
この辺りに何か良いレストランはないかしら?


 副詞monは「いぶかる気持ち」や「疑問に思う気持ち」を表します.

 

Mon du vil hjælpe mig? あなたは私を手伝ってくれるだろうか?

Hvem har mon spist kagen? 誰がそのケーキを食べたのだろうか?

 

 しかしmon と否定の副詞ikkeが一緒に使われた場合は,<きっと,もちろん> という意味になり「確信があること」を表します.

 

Er der mon ikke nogle parkeringspladser i nærheden af Tivoli.

チボリ公園の近くに駐車場がきっといくつかあるだろう.